

双语新闻:清华大学复活“僵尸自行车”。近来,清华大学动员志愿者拆装整合,复活500辆校园内的“废弃自行车”,免费发放给师生使用,不仅节约了校园空间,还方便了师生出行,真可谓一举多得!
双语新闻:清华大学复活“僵尸自行车”
China's Tsinghua University has launched an initiative to reuse unclaimed bicycles. The school will give out the bicycles free of charge to students after being on display for six months.
中国的清华大学发起了一项再次利用无人认领的自行车的活动。若公示6个月无人认领,学校将会把这些自行车免费提供给学生使用。
】
The abandoned bicycles are stripped down and built into new ones with usable parts combined, accompanied by a one-month warranty. They are given out on a first-come, first-served basis.
这些废弃自行车将被拆卸开来,把可用的部分重新组装成新自行车,并保修一个月。这些自行车的发放原则是先到先得。
There are altogether 525 "new" bicycles available for students. It saves students the expense of a new bicycle and the school won't have to deal with the abandoned trash.
现在,学校总共为学生提供了525辆“新”自行车。这可以为学生节省下买新自行车的费用,而且学校也不需要再去处理那些废弃的垃圾。
【免费咨询电话:400-618-0272】
【讲解】
文中的abandoned bicycles就是“废弃自行车”的意思。此处,abandoned用作形容词,解释为“被抛弃的”,它的动词为abandon(放弃;抛弃),常用的词汇搭配有:abandon a bad habit(革除恶习)、abandon completely(完全放弃)、abandon medicine for literature(弃医从文)等。此外,文中的strip down解释为“拆开”,例如:We'll have to strip down the mechanism to trace the fault.(只有把机械装置拆开,我们才能找出毛病。)
关键词:
精彩专题推荐: