〈
新通留学
菜单

双语:《心花路放》票房飘红 朝着十亿进军

2014-10-13

栏目:考培资讯

人喜欢

导语:

  《新华路放》票房也跟着怒放,截至昨天,《心花路放》的票房已破8亿,暂居华语电影票房第五位。下面是一篇关于《心花路放》的英文文章,供大家参考。

心花路放票房心花路放黄渤心花路放英语文章

由宁浩执导的《心花路放》国庆档票房飘红,正朝着10亿挺进。截至昨天,《心花路放》的票房已破8亿,暂居华语电影票房第五位。

IMAX大中华区首席执行官陈建德表示:“《心花路放》截止目前的票房位列IMAX在中国2D电影中第四位名,华语2D电影的第一位。”以目前的票房增长和网络热议度来估算,《心花路放》极具破十亿实力。

Domestic movies have dominated the Chinese box office during the week-long National Day holiday, with 13 new releases hitting the big screen. Director Ning Hao's raunchy road trip comedy ‘Breakup Buddies’ has raced ahead, taking in nearly 100 million dollars.

It's a tale of a recently divorced man and his best friend, who set off on a series of misadventures. And it has been shown on nearly 40 percent of all screens in China, with an opening weekend take of $38 million dollars.

Breakup Buddies reunites actors Xu Zheng and Huang Bo in their first movie together since megahit Lost in Thailand, which grossed nearly $200 million in China in 2012.

In second place is cop actioner Black & White: The Dawn of Justice, with 20 million dollars. The second instalment in Taiwan-based director Tsai Yueh-Hsun's action franchise also stars Huang Bo. The actor is again featured in Hong Kong director Peter Chan's Dearest, a child kidnapping drama based on a true story. The film finishes in third place for the holiday season.

With the schools on holiday, it was a big week for cartoons. In fourth place is the sci-fi animated feature Armor Hero Atlas, followed in fifth place by the latest episode in the McDull animated pig franchise, which notched up nearly 4.5 million dollars.

Behind that is Hong Kong director Ann Hui's historical epic The Golden Era, which features Tang Wei and is set against the backdrop of 1930s China.

There are more domestic heavy hitters still to come. A big contender coming up is Jiang Wen's 3D epic Gone With the Bullets, due to open in early December.

托福阅读相关阅读:


2014秋季班 你的高分在这里诞生

全方位解析托福考试

 

定制备考方案
获取备考方案
语言成绩不好如何进阶-WAP-全站弹窗