〈
新通留学
菜单

英语中的“您”怎么说?

2014-10-23

栏目:考培资讯

人喜欢

导语:

  在汉语中,为了表示对说话者的尊敬,人们通常会用到一个词“您”。而在其他语言当中,也有类似的说法,比如德语中的“Sie”,法语中的“vous”. 那么,英语当中有没有对应的词可以表达“您”呢?

英语中的您怎么说英语中的你怎么说

很多人可能觉得英语中没有“您”这个单词,因为不论是表达“你”或者“您”,口语中最常听说的就是you。这个理解是对也是不对的。“您”确实是可以用you来表达,但是缘由很多人可能不清楚。

其实,在近代英语(Early Modern English,15 世纪末到 17 世纪中期)中,人们在指代“你”的时候,通常用的一个词是“thou(宾格是thee)”。莎翁的十四行诗中就经常能看到,比如说最有名的Sonnet 18中的句子:‘Shall I compare thee to a summer's day? Thou art more lovely and more temperate.’(我怎么能够将你比作夏天?你比夏天更美丽温婉。)

那么“you”呢?“you”在当时表达的是第二人称的复数,同时也可用作单数第二人称的敬语(用复数做敬语在各种语言中很常见,比如上面所举德、法、西语的例子,包括汉语的“您”其实也是“你们”的合音)。但是随着时间的发展,到17世纪之后,thou在日常英语中逐渐淡出,you被广泛使用最终甚至成功取代了thou,同时表示“你,你们”。

当然,另一方面,这也解释了某些宗教中的现象。在早期圣经翻译成英语的时候,由于教徒们不赞成对不同阶级进行区分,所以他们坚持在称呼任何人(包括神)的时候都用“thou”。

只是到了现代,很多人觉得“thou”作为古称,听起来显得很有文化、很有派头。而且在基督教的宗教场合也是用thou这个词,感觉特别高上大,特别正式。其实“you”才应该是正式的那个。

托福相关阅读:

新通托福案例:

  

 

校区 课程 开班类型 咨询
黄龙校区

凤起校区

城东校区
周末/全日制
周末/全日制
周末/全日制
下沙校区 托福90分基础班 > 周末制
托福95分强化精品班 > 周末制
托福VIP保100分全程班 > 周末制  

 

 

 

定制备考方案
获取备考方案
语言成绩不好如何进阶-WAP-全站弹窗