〈
新通留学
菜单

SAT考试长难句结构解析

2014-11-25

栏目:考培资讯

人喜欢

导语:

SAT考试SAT长难句南昌SAT培训机构

The costume served as a stand-in for herself, a second skin but so integral to her that even when it was taken off, it retained something of the wearer’s being.

翻译:这套服装作为她的替身和第二层皮肤,即便脱下来,也是她的一个整体。它保留了穿衣者的一些特征。

背景:该句摘自一篇传记类文章。文章讲述一个艺术家将着装作为自我表达的一种方式,强调着装应该体现自我,服装应该从属于个人,所以是人选择适合自己的服装,而不是为某套服装改变自己的性格特点。

解析:针对该句,我们仍从宏观和微观两个层面来理解。宏观层面,文章强调服装应该体现人的性格特点,成为人的一部分。

SAT考试有疑难,欢迎在线咨询名师讲解,拨打400-618-0272预约名师试听课。

结构分析:

The costume 主语, Serve 谓语, As a stand-in for herself, a second skin副词性短语,修饰serve;
But so integral to her that even when is was taken off,it retained something of the wearer’s being.后置定语,修饰skin。

那么主干结构是:The costume served as a stand-in for herself, a second skin我们可以翻译为:服装是她的替身和第二层皮肤。修饰结构是:but so integral to her that even when it was taken off, it retained something of the wearer’s being。我们可以翻译为:但是服装让她更加完整,即便脱下来,仍然保留了穿衣者的某些东西。

如果您仍有关于雅思、托福等相关课程问题,可拨打新通全国免费咨询热线:400-618-0272,微博@新通南昌、微信搜索“ncshinyway”,QQ:1742398992,进行在线咨询,或通过【在线咨询】系统提交问题,新通专家将尽快为您解答。

指导老师

王劼
姓    名:王劼
所在地点: 南昌市财富广场B座1806室
擅长课程: 雅思,托福,SAT
联系电话:0791-86311017电子邮箱:jiewang@shinyway

 

名师简介

四年教学经历中接触过各类学生,有所谓的“零基础”,也有高分冲击者。丰富的跨文化工作、生活经验,纯正美语,熟悉托福、雅思考试及英语能力提升教学。善于帮助学生找到学习中的症结,鼓励学生不断发挥自己的潜力,以改变学习思维和习惯为目的,制定最合适的学习计划,快速提高学习效率和效果。

定制备考方案
获取备考方案
语言成绩不好如何进阶-WAP-全站弹窗