〈
新通留学
菜单

双语:2014年度十大最佳电影(TOP6-TOP10)

2014-12-24

栏目:考培资讯

人喜欢

导语:

美国《时代》杂志近日评选出了2014年度最佳电影TOP10 ,《布达佩斯大饭店》、《少年时代》、《超体》等影片上榜,你看过几部?

双语新闻电影2014年度最佳电影

2014年度最佳电影TOP10 (1)TOP6~ TOP10

10.Birdman 《鸟人》

Sixtyish actor Riggin Thomson (Michael Keaton) hates that he is remembered only for a comic-book movie hero, Birdman, that made him a star decades earlier. He figures that headlining and directing a Broadway play based on a Raymond Carver story will convince the world of his serioso chops. But when nearly everything goes wrong in previews, Riggin realizes he can trust only the Birdman voice in his head. Assembling a dynamite cast (Edward Norton, Naomi Watts, Zach Galifianakis, Emma Stone) and employingGravitycinematographer Emmanuel Lubezki to shoot the two-hour story as if it were one continuous take, director Alejandro G. Iñárritu turns a familiar backstage dramedy — say,All About EveplusAll That Jazztimes Fellini’s8½— into a spec-technical tour de farce. Keaton, who played Batman in two Tim Burton movies, locates Riggin’s frantic weariness, which could sag into suicidal defeat or ascend into mad apotheosis. Not to worry: the actor and the movie end up soaring.

60多岁的过气男演员瑞根·汤姆森(迈克尔·基顿饰)讨厌别人只记得自己扮演过漫画电影英雄“鸟人”。他决定通过大力宣传自己导演的百老汇舞台剧来重拾昔日的辉煌。这部改编自雷蒙德•卡佛小说的舞台剧在预演时进展糟糕,这使他意识到唯一可信的就是自己头脑中的“鸟人”。该影片大腕云集,包括爱德华·诺顿、娜奥米·沃茨、扎克·加利费安纳基斯和艾玛·斯通。这部特技闹剧由《地心引力》摄影师艾曼努尔·卢贝兹基拍摄,亚利桑德罗·冈萨雷斯·伊纳里图导演。主演基顿曾两次在蒂姆·伯顿的影片中饰演“蝙蝠侠”这一角色,此番他在《鸟人》中完美诠释了男主人公瑞根内心的厌倦。这种近乎疯狂的情感要么导致瑞根的自我毁灭,要么让他成为疯狂的全民偶像。你无需担心,因为影片有个圆满结局。

阅读双语新闻了解全球热点,雅思阅读背景资料get! >>戳我获得名师1对1指导

拨打免费热线400-618-0272 可获得全套雅思备考资料哦~

9.Wild Tales 《荒蛮故事》

Passengers board a flight for which they have all received free tickets. Slowly they realize that their mysterious benefactor is a man named George Pasternak, whom each of them had wronged in some way — and that he is in the cockpit about to crash the plane. A hijacking story with a weirdly effervescent tang, this is the first of six short fables in an omnibus comedy from Argentinian writer-director Damián Szifron. Animosity simmers and boils hilariously in episodes set in a roadhouse diner, on the open highway, in a DMV office, among the corrupt members of a rich family and at a wedding ceremony where the bride learns her new husband has had affair with one of the guests. Produced by Pedro Almodóvar, and playing like a volume of short stories somehow coauthored by Ambrose Bierce and Roald Dahl,Wild Talesbuilds recognizable grudges into tales of apocalyptic revenge. It’s also the year’s most fearlessly funny film.

乘客们都免费登机后才慢慢意识到自己被骗了:提供机票的乔治·帕斯捷尔纳克(里卡杜-达林饰)正坐在驾驶舱里准备坠毁这辆客机。这个不乏欢腾搞笑的劫机故事取自于阿根廷作家达米安·斯兹弗隆寓言文集的第一篇。电影取景多样,包括在公路边的房屋里共进晚餐,在宽阔的马路上驰骋,富豪家腐败的成员们聚集一堂,婚礼上新娘发现新郎竟然与一位来宾发生恋情。该片由佩德罗·阿莫多瓦担任制片人,刻画了复仇路上的恩怨情仇,引人深思。影片还给观众一种读安布罗斯·贝尔士和罗尔德·达尔合著的系列短篇小说的感觉,堪称年度“最冒险”喜剧片。

 8.Citizenfour 《第四公民》

 

Calling himself Citizenfour, Edward Snowden sent encrypted email messages to doc filmmaker Laura Poitras that hinted at extraordinary revelations about the National Security Agency’s database on U.S. citizens. In a Hong Kong hotel room in June 2013, the Booz Allen IT analyst met Poitras and journalists Glenn Greenwald and Ewen MacAskill to spill his and his computer’s guts. The subject of this fascinating, edifying and creepy film has a nerdish star quality: poised and articulate, he’s also more than a little anxious. Snowden correctly anticipates what’s in store for him — official pariah status in the U.S. — and makes clear that the need for the public to know the range of NSA eavesdropping is worth the price he will pay. The glare of Poitras’s camera gives the young man a ghostly pallor; he could be a specter reaching out from the other side to warn the living. A true-life spy thriller and horror movie,Citizenfouris also history in the making: a portrait of a man at the very moment he chooses to enrich and darken Americans’ understanding of what their government knows about them.

自称“第四公民”的爱德华·斯诺登将加密的电子邮件发给纪录片导演罗拉·柏翠丝,揭露了美国国家安全局监控美国民众的数据库,进而轰动全球。2013年6月,斯诺登在一家香港的宾馆里与柏翠丝和《卫报》记者格仑·格林沃德见面,全然吐露了“棱镜门”事件的来源去脉。这部影片精彩又不失启迪,但也让人有些毛骨悚然。平静镇定和能言善辩的斯诺登在该片中显得十分担忧,展现了一丝“极客”的呆气。他正确预测了自己将在美国政界遭受四面楚歌的命运,还清楚地表示,为了能够让美国民众了解他们被国家安全局窃听的范围之广,他付出任何代价都是值得的。斯诺登在摄像机的光下显得幽灵般的苍白,好似一个从另一个时空穿越而来,警示着芸芸众生。《第四公民》不仅是一部真实的谍战片,更是一部正在发生着的历史。它刻画了一个男人,在关键的节点义无反顾地选择了曝光政府行为。斯诺登的选择,让每个美国人明白了政府实际上有多“了解”他们,并跌入了失望的深渊。

新通寒假班大促!立即报班享8折,还送2000元留学游学代金券!

越早报班优惠越多,详询请拨打免费电话 400-618-0272 哦!

7.Nightcrawler 《夜行者》

“Think of our news,” says a producer at an L.A. TV station, “as a screaming woman running down the street with her throat cut.” Lou Bloom, a freelance news cameraman played by Jake Gyllenhaal with the smiling stare of a deranged Boy Scout, takes that advice and shoots video of grieving widows, home-invasion casualties and human roadkill. You want to see this stuff, up-close and purple, do you not? Lou’s the guy who gets it for you. Imagine Travis Bickle fromTaxi Driverworming his way into Paddy Chayefsky’sNetworkand you have writer-director Dan Gilroy’s ’70s-going-on-right-now mix of psychological portrait and media satire. Prowling an after-dark L.A. brought to gorgeous, menacing life by ace cinematographer Robert Elswit, Gyllenhaal ratchets down his usual fretful-puppy winsomeness to create an ornate, eloquent vessel for Lou’s hollow charm, careering zeal and pestilential value system.

“想想这个新闻”,洛杉矶电视台的一个制片人说道,“一个被割喉的女人一边尖叫,一边在马路上狂跑”。卢·布鲁姆(杰克·吉伦哈尔饰)是个自由摄影师,他看着制片人,脸上浮现着空想家般的微笑,同意了这个提议,开始报道洛杉矶地下犯罪活动,像是悲伤的寡妇背后的故事,入室盗窃的伤亡情况以及路边杀人案。你想看看这种体裁的故事吗?卢·布鲁姆给你提供了这个机会。导演兼编剧丹·吉尔罗伊混合了70年代的心里描绘手法和对媒体的讽刺,一流的摄影师罗伯特·艾斯威特带你去看夜晚的洛杉矶是怎样的危险刺激,而吉伦哈尔不同于通常的迷人形象,诠释了一个充满职业狂热、有这瘟疫般价值观的空洞灵魂。

 6.Jodorowsky’s Dune 《佐杜洛夫斯基的沙丘》

 

In sweeping gestures and urgent broken English, Alejandro Jodorowsky exclaims, “Movies have heart —boom,boom,boom! Have mind [he mimes lightning bolts from his brain]. Have power [he points to his genitals]. Have ambition! I want to do something like that. Why not?” At 84, four decades after he prepared a hallucinogenic adaptation of Frank Herbert’s science-fiction novelDune, the Chilean-born Mexican director is still heartbroken that the project died when his producer came up $5 million short on the $15-million budget. A few years later, George Lucas spent $11 million makingStar Wars, and the fantasy-film genre went retro instead of luxuriously wacko. Doc director Frank Pavich buttresses his profile of the still-vital and charismatic Jodorowsky with contributions from the oldDuneteam, including writer Dan O’Bannon and concept designers Chris Foss and H.R. Giger (all of whom world work on Ridley Scott’sAlien). The message to take from this love letter to the cinematic ambition of the ’70s: movies once had brains and balls, and lost them.

亚历桑德罗·佐杜洛夫斯基一边用手比划着,一边用蹩脚的英语急切地讲道,“电影是有心的,砰砰砰在跳动;电影有思想,有力量,有野心。我就想制作这样一部电影”。这位出生于智利的墨西哥导演已84岁高龄,仍惋惜四十年前制作人因缺1500万美元预算而放弃拍摄《沙丘》,这部改编自弗兰克·赫伯特科幻小说的惊天巨作。几年后,乔治·卢卡斯斥资1100万美元打造《星球大战》,科幻电影卷土重来。纪录片导演弗兰克·帕维奇联手《沙丘》制作团队,包括作家丹·欧班农、概念设计师克里斯·福斯和吉格尔(这些人都参与过《异形》拍摄),塑造超凡魅力的“佐杜洛夫斯基”形象。他从70年代延续至今的电影野心告诉我们:电影曾经兼有智慧和勇气,但如今已不复存在。

猜你喜欢:


  

  

定制备考方案
获取备考方案
语言成绩不好如何进阶-WAP-全站弹窗