〈
新通留学
菜单

SAT词汇:傻傻分不清的英文单词

2015-10-16

栏目:考培资讯

4人喜欢

导语:

在SAT备考过程中,考生们可能会发现,SAT词汇中,有很多词汇音同形似,考生在记忆这部分SAT词汇时,常常会觉得迷惑,容易记混。

SAT备考SAT词汇易混英语词汇

    在英语中有很多听起来一样,但是意思大相径庭的词语。下面的漫画会告诉你即使只是个简单的拼写错误会造成多么尴尬的效果!
Bear feet or bare feet?
熊脚or 赤脚

3


Bear and bare are often confused when used as verbs. While bare means ‘to uncover (a part of the body or other thing) and expose it to view’, the verb bear relates to carrying or supporting, both literally and figuratively. Bear can, of course, be a noun –denoting the furry animal. Bare, on the other hand, can also be used as an adjective, meaning ‘not clothed or covered’. So it does make quite a difference whether someone has bear feet or bare feet.
Bear和bare在用作动词时经常会被混淆。Bare意思是露出(身体或物品的一部分)让别人可以看到,而动词bear无论字面意义上还是比喻象征意义上,都有承担,支撑的意思。当然,Bear作为名词——说的就是那种毛茸茸的动物(熊啦)。另一方面,Bare也可以作为形容词使用,意思是“没遮盖,赤裸的”。所以一个人是熊脚还是赤脚,意思差了十万八千里。
A stationery car or a stationary car?
文具车or 停着不动的车

4


Another very common mistake is to confuse stationary and stationery. The two have the same pronunciation and their spelling is very similar, but while stationary is an adjective meaning ‘not moving’, stationery is a noun referring to writing materials.
另一对经常混淆的词是stationary 和stationery。这两个词有相同的发音,他们的拼写也十分相似,但是stationary是一个形容词,意思是“固定的”。而stationery是名词,指的是“文具”。
        以上是新通小编整理的SAT词汇中的易混词汇,希望本文能给大家一些启发,希望大家在记忆SAT词汇时,能找到适合自己的有效方法。
        备考中如有疑问,欢迎联系在线老师或拨打新通教育免费热线,赶快来咨询吧。


         微信“扫一扫”,考试资讯早知道,扫码关注,发送“姓名+电话”即可获赠20元话费哦。

二维码

定制备考方案
获取备考方案