

说到假期的英文,有些人想到vacation,有些人想到holiday,那么这两者到底有什么区别呢?
国庆假期即将到来,说到假期的英文,有些人想到vacation,有些人想到holiday,那么这两者到底有什么区别呢?
holiday和vacation的区别
vacation和holiday是近义词,都用来表示不需要工作或上课的日子,在使用场景上却各有不同。
holiday常用来表示公众假期,其中包括法定节假日和宗教有关的假期,比如public holiday,Christmas圣诞,Rosh Hashanah犹太新年。
holiday通常都会用复数。更进一步说,two holidays并不是指“两天假期”,而是“两次假期”的意思。
像是你可以跟别人聊聊你假期(holidays)发生什么事情,或者也可以说自己很期待暑假(summer holidays)。如果语境很清楚,你可以直接说the holidays就好。
顺便给大家安利两部电影:
《恋爱假期》,它的英文名字就是The Holiday,由凯特·温丝莱特、卡梅隆·迪亚茨、裘德·洛、杰克·布莱克等主演。
《罗马假日》奥黛丽·赫本的经典之作,英文是Roman Holiday而且你知道吗?Roman holiday还可以表示幸灾乐祸。
而vacation通常与旅行travel有关,如果你跟别人讨论vacation,谈话的画风大概是这样的:
You: I took a vacation last week.我上周休假了。
Others: Where did you go?你去了哪里?所以说,在假期(vacation)中有可能包含国定节日放的假(holiday)——如果你在休假期间刚好遇到国定假日的话。
需要注意的是,以上提到的多是美式英语的规则,英式英语中在两种情况里都用holiday。在英式英文中,那些国定假日称作bank holidays。
如果你在国际交流中不知道该运用哪个词的话,可以改成说public holiday。Public holiday这个说法在英式和美式英文中都很常用,全世界都通用。
Fiji’s prime minister announced a public holiday for August 22.斐济总理宣布,将8月22日定为公共假期。
放假还有哪些其他的表达?
那么对于不属于以上两种情况又不上班的日子,应该怎么称呼呢?
这时一般用“day off”来表示,不是公共假期,也不出去旅行,又待在家不上班。例句:
On my day off, you'll usually find me out in the back garden.
每逢我休假的日子,你通常都可以看到我在后院里。
还可以用到“break”这个词,用来表示a short holiday(短暂的假期,休假)
I was beginning to feel that I needed a break.
我开始觉得自己需要休假了。
近几年,还出了个逐渐流行的新词,叫staycation,表示宅着过假期。
"Staycation" is a term that suggests a vacation while staying at or near one's home.宅家度假(Staycation)是指在家里或在家附近度假。
For me, relaxing is really just trying to step away from myself, and what I sometimes like to do is do a staycation.对我来说,放松就是让自己远离繁忙,我平时没事就喜欢待在房间里。