长期大剂量“服用”单词和语法的后果,就是中国学生可以肆无忌惮地“造”词、“造”句。所谓“造”词,很像令人发指的把“操作间”译成Fuck Do Room的恐怖标牌;所谓“造”句,很像流传久远的“给你点儿颜色看看”中式英语版本“Give you some colour see see”。在英语中,特别是美式英语中,早期海外华人留下的某些中式英语竟然成为了英语中的惯用语,比如Long time no see(好久没见)。也许以后,咱们的Give you some colour see see也能进入英文词典,但那是不确定的未来,就算能“永垂不朽”,英语被汉语同化的脚步应该是从猿到人的速度。