相信各位小伙伴们刚触电法语时都曾被法语名词的阴阳性“折磨”得灵魂发问,为什么!为什么法语名词有阴阳性之分?为啥桌子(la table)是阴性,书本(le livre)是阳性?
这就痛哭流涕了?莫慌,小场面,今天放个狠招,一起来认识几位“混世小魔王”——既可为阳性又可为阴性的法语名词吧!
Crêpe
n. m.
1. 绉纱,绉绸,绉呢
crêpe satin 绉缎,绉背缎
2. 绉(橡)胶
chaussures à semelles de crêpe 绉胶底鞋
n. f. 油煎鸡蛋薄饼,可丽饼
J'aime bien les crêpes de bretagne.
我很喜欢布列塔尼的可丽饼。
Mémoire
n. m.
1. 论文
Peux-tu référencer des citations de ce mémoire ?
你能给你的论文加注引文的出处吗?
2. 账单
Tout d'abord, nous devons régler le mémoire.
首先,我们得付清账单。
3. pl. 回忆录
Il lui reste la ressource d'écrire ses mémoires et de revivre ainsi ses rudes actions.
他还可以写回忆录,或者重温那些艰辛的行动。
n. f.
1. 记忆力, 记性
Sa mémoire se dégrade d'année en année.
他的记忆力逐年衰退。
2. 死后的名声
Il faut réhabiliter la mémoire de Louis XIV.
应当要恢复路易十四的名誉。
Merci
n. m. 道谢
Dites-lui mille mercis de ma part.
请替我向他多多致谢。
n. f.<书>怜悯, 仁慈, 恩惠
sans merci 无情地,狠狠地,残酷地
œuvre
n. m.
1. 建筑物, 建筑
gros œuvre 主体工程
2.(画家、雕刻家等的)全部作品
D'habitude, j'aime lire de grands œuvres de la littérature française.
我通常喜欢读一些法国文学名著。
n. f.
1. 工作,劳动
Il avait craint la vieillesse, le vide des jours où l'œuvre est accomplie.
他曾经害怕衰老,害怕没有工作时的漫长时日。
2. 慈善机构
faire un don à une œuvre 向慈善机构捐献
3.业绩,成果
Cette décoration est l'œuvre de toute la classe.
这件装饰品是全班同学做成的。
4. 作品,著作
une œuvre d'art 艺术作品
poste
n. m.
1. 岗位,哨所
poste de commandement 指挥所
2. 职位,工作岗位
occuper un poste important 担任要职
3. 站,台,所
poste d'incendie 消防站
n. f.
1. 驿站
Il a laissé la malle à l'hôtellerie de la poste.
他把箱子留在驿站了。
2. 邮政,邮政部门
Le cachet de la poste fera foi.
将以邮戳为证。
3. 邮局,邮电局
À quelle heure ferme le bureau de poste?
邮局几点关门?
Solde
n. m.
1. 差额, 余额
solde de caisse 现款余额, 现款结存
2. 削价出售的商品
soldes d'été 夏季减价商品
n. f. 军饷;〈引申义〉薪水
toucher sa solde 领饷, 领薪水
掌握单词是学好一门语言的基础,小伙伴们都掌握这些单词的两幅面孔了吗?
大家都在看
选校方案咨询
个人选校方案1小时咨询服务
目标院校定位咨询
结合你的个人背景和院校实际录取要求,提供目标院校定位咨询
申请时间和方案规划
根据个人时间和学业安排,提供合理的申请时间规划,并定制入学申请方案
预约咨询
申请方案咨询
提供1小时的个人留学方案咨询服务,包含:
- 1.适合你的申请时间和方案规划
- 2.匹配个人条件的软实力提升计划
- 3.目标院校和专业方向的选择建议